SBS Japanese - SBSの日本語放送 artwork

SBS Japanese - SBSの日本語放送

2,515 episodes - Japanese - Latest episode: 5 days ago - ★★★★ - 60 ratings

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Japanese-speaking Australians. - 世界やオーストラリアのニュース、インタビュー、特集、そしてコミュニティーの話題などを、SBSの日本語放送でお聴きいただけます。

News
Homepage Apple Podcasts Google Podcasts Overcast Castro Pocket Casts RSS feed

Episodes

Australian has been sentenced to death in China - オーストラリア人男性が中国で死刑判決

June 15, 2020 09:38 - 7 minutes - 4.77 MB

Karm Gilespie has been arrested in 2013 and disappeared  - カーム・ギレスピー氏は2013年に中国で逮捕され、先週、死刑判決がだされました

Australian has been sentenced to death in China - 豪州男性が中国で死刑判決

June 15, 2020 09:36 - 7 minutes - 4.77 MB

Karm Gilespie has been arrested in 2013 and disappeared  - カーム・ギレスピー氏は2013年に中国で逮捕され、先週、死刑判決がだされました

Plans for International Students to Return - 留学生の復帰も視野に州境の閉鎖解除へ

June 14, 2020 01:59 - 7 minutes - 12.4 MB

International students could be allowed to return to Australia next month (July 2020). Prime Minister Scott Morrison says the federal government is working with the states and territories on plans to allow some students to return on a pilot basis. - 留学生が来月オーストラリアへ戻ってくるのを許されるかもしれません。連邦政府のスコット・モリソン首相は「試験的に一部の学生が戻ってくるのを認めるための計画に関して、連邦政府は州やテリトリーと共同で作業をしている」と述べました。

Meg Mac (MF 318) - メグ・マック(MF 318)

June 12, 2020 09:08 - 4 minutes - 7.63 MB

This Sydney-based singer songwriter is still young but has already made her name in music. She said, Give My Name Back is a song for those who have suffered emotional and physical abuse. - シドニー在住のシンガーソングライターで、若くして大御所になりつつあります。彼女によるとこのGive Me My Name Backは精神的、肉体的な虐待で傷ついた人のための歌だそうです。

Retraining yourself during COVID-19 - 続くコロナウイルスの自粛時期に、再トレーニングのすすめ

June 12, 2020 07:50 - 10 minutes - 18.1 MB

Australia’s coronavirus curve has flattened but with some restrictions still in place, many are still homebound. Without the freedom to engage in activities we once enjoyed, why not make the most of the current situation by learning a new professional skill or revisiting a lost passion? - オーストラリアのコロナウイルスの感染のペースは抑えられましたが、いくつかの制限は依然として解除されておらず、多くの人はいまだに家にこもらざるを得ない状況です。 では、以前楽しんでいたことをする自由がないこの現在の状況を最大限に活用し、新たな専門的スキルを習得したり、かつて失った情熱を取り戻してみるのはいかがでしょうか?

A call for a National Anti-Racism Strategy - 人種差別に国として取り組みを、新戦略への資金拠出求める声

June 11, 2020 07:27 - 6 minutes - 11.4 MB

Some 30 organisations, including civil society groups and unions, have signed an open letter to the federal government asking for funding. - 人種差別はどうすればなくすことができるのでしょうか。

Let's sing together from home - Interview with Hisae Kato - シドニーから元気届けたい、在豪邦人ら60人がテレワーク演奏

June 10, 2020 10:03 - 7 minutes - 4.77 MB

Sixty Japanese people from Australia, Japan and France have participated. - 演奏を企画した、シドニー在住の加藤久恵さんにお話を聞きました。2020年6月9日放送。

Stress Management as Restrictions Eased - コロナウイルス規制の緩和とストレス対策

June 10, 2020 05:31 - 11 minutes - 19.1 MB

How can stress be managed? Although COVID-19 restrictions are being lifted gradually, it is said that life will never be the same as that before the coronavirus pandemic. A Melbourne-based registered psychologist, Ms Taeko Sakurai gives you some tips. - コロナウイルスのパンデミック対策のため、一時は多くの人がほかの人と直接会えなかったり、在宅勤務を強いられたりしました。今はそういう規制が無くなりつつありますが、以前とまったく違った生活を強いられるストレスがなくなってしまったわけではありません。メルボルンのサイコロジスト、桜井多恵子さんにそういうストレスへの対処法などについて聞いてみました。

SBS's 45 Anniversary - 45周年を迎えたSBS

June 09, 2020 12:39 - 10 minutes - 17.2 MB

S-B-S is the world's most multi-lingual radio station, and now it's celebrating 45 years since first hitting the airwaves. Back then, just a handful of programs in mostly European languages were set up to communicate the government's new Medicare program. It would become a key response to Australia's growing cultural diversity and change the lives of countless new Australians. - SBSは世界でも最も多くの言語で放送しているラジオ局ですが、きょう、ちょうど45周年を迎えました。放送開始当時は、政府の新たなメディケア・プログラムを伝えるために作られた5つほどの番組だけで、そのほとんどがヨーロッパの言語で...

ANTIFA? Who Are They? - 神出鬼没のANTIFA

June 06, 2020 11:29 - 6 minutes - 10.5 MB

Authorities are struggling to identify violent members of what U-S President Donald Trump calls a 'terrorist organisation'. They fear members of the elusive ANTIFA movement are threatening peaceful Black Lives Matter protests. - 当局は、ドナルド・トランプ大統領がテロ組織と呼ぶ暴力的な分子を特定するのに苦しんでいます。彼らはこの神出鬼没のANTIFAムーブメントのメンバーが平和的な「ブラック・ライブズ・マター」の抗議行動を脅かすのを恐れています。

コロナウイルス規制の緩和とストレス対策

June 06, 2020 05:57 - 11 minutes - 19.1 MB

コロナウイルスのパンデミック対策のため、一時は多くの人がほかの人と直接会えなかったり、在宅勤務を強いられたりしました。今はそういう規制が無くなりつつありますが、以前とまったく違った生活を強いられるストレスがなくなってしまったわけではありません。メルボルンのサイコロジスト、桜井多恵子さんにそういうストレスへの対処法などについて聞いてみました。

The 31st anniversary of the Tiananmen Square massacre. - 31年目の天安門事件 追悼集会

June 05, 2020 08:07 - 5 minutes - 8.58 MB

Thousands of Hong Kongers defy police ban for Tiananmen Square vigils - 警察の禁止に逆らい何千人もの人が集まりました 

Miiesha (MF 317) - マイーシャ(MF 317)

June 05, 2020 07:53 - 4 minutes - 7.63 MB

A promising Australian indigenous singer. Her debut album, Nyaaringu won RRR's Album Of The Week. - オーストラリア先住民のシンガーで、今後の活躍が期待されています。デビューアルバム「ニャーラングー」はラジオ局RRRのアルバム・オブザ・ウイークに選ばれました。

HomeBuilder program is aimed at boosting demand in the construction sector - 建設業支援策「ホームビルダー」、庶民には高嶺の花か

June 04, 2020 08:15 - 6 minutes - 11.4 MB

Australians will be able to apply for $25,000 grants to build or substantially renovate their homes, under a new scheme launched by the federal government. - 建設市場での需要を押し上げ、経済と雇用を支援することが目的です。

Violence and Protests Still Continue across America - 全米での抗議行動と暴動続く

June 02, 2020 12:24 - 8 minutes - 14.3 MB

Violence and protests continue across America almost one week after the killing of an African American man at the hands of police in Minneapolis. United States President Donald Trump has said he will deploy "all available federal resources" - including the military - as nation-wide protests against police brutality enter their seventh consecutive evening. - アフリカ系アメリカ人がミネアポリスで警官に殺されてからほぼ1週間経ちましたが、アメリカ全土で、抗議や暴動が続いています。この警官の残虐行為に対する全国規模の抗議行動が、連続7晩目に入る中、アメリカのドナルド・トランプ大統領は、「軍隊も含めて利用可能な連邦のリゾーシズを...

デジタル・プロデューサー募集のお知らせ

May 31, 2020 11:45 - 1 minute - 1.91 MB

SBSラジオ日本語放送では、デジタル番組のプロデューサーを募集しています。 仕事は週16時間のパートタイムでエグゼクティブ・プロデューサーのもとで、オンラインを中心とする番組の制作や日本語デジタル番組の視聴者の拡大に当たっていただきます。

Easing Restrictions on Worship Venues - 宗教施設への規制緩和

May 31, 2020 03:35 - 4 minutes - 7.63 MB

The New South Wales government has bowed to pressure from church groups, and will allow 50 people to congregate at places of worship from June the 1st. The announcement coincides with a petition which is gaining momentum, asking for places of worship to be treated like restaurants and bars. - NSW州政府は教会団体からの圧力に屈して、6月1日から礼拝の場所に50人が集まることを許可します。このコロナウイルス規制の緩和発表と同時に、礼拝の場所をレストランやバーと同様に取り扱うよう求める陳情が勢いを増しています。

The BEST of the SAIAKU (WORST) NANACHAN - さいこうな さいあくななちゃん

May 31, 2020 00:05 - 5 minutes

SAIAKUNANACHAN presents her core spirit in "27yrs Old" - keep drawing without stopping and giving up, and change something. - さいあくななちゃんの核になる精神「かいて、かいて、かえてやる!」 創作活動を続けることによって何かを変えて行きたいと言う彼女の強い思いをお届けします。

The Teskey Brothers (MF 316) - ザ・テスキーブラザース(MF 316)

May 29, 2020 05:38 - 3 minutes - 4.77 MB

Their latest album contains live recordings at The Forum theatre last year. It is the first time for a live album to reach the number one of a hit chart since AC/DC in 1992. - 去年のフォーラムシアターでのライブを録音したアルバム「Live At The Forum」がいきなりARIAチャートの1位になりました。ライブアルバムがヒットチャートの1位になったのは1992年のAC/DC以来だそうです。しかも、この録音はデジタルではなく、あえてアナログでしたということです。

The Push to Extend Workers Protection During the Pandemic - ジョブキーパー法、延長なるか

May 28, 2020 11:58 - 7 minutes - 12.4 MB

The Reserve Bank Governor, Phillip Lowe, says the JobKeeper scheme may need to continue beyond its planned end date at in late September. - オーストラリア準備銀行のフィリップ・ロウ総裁は、ジョブキーパー・スキームを9月の下旬に予定されていた終了日を超えて継続する必要があるかもしれないと述べています。 

Restaurant Business under COVID-19 Restrictions - 規制緩和とレストラン業界

May 28, 2020 06:03 - 11 minutes - 20 MB

Restaurant Business is severely affected by COVID-19 pandemic. Although the restrictions on the business start being relaxed lately, the crisis is far from over and some of them such as social distancing rules are still in place. Mr Ikuei Arakane, the chef of Wasshoi, talked about the business situations where many restaurants were struggling. - COVID-19のパンデミックで大きな影響を受けたレストラン業界。規制が緩められつつあるとは言え、まだソーシャルディスタンシングなどのルールがあるので話はそう簡単ではありません。業界の事情に詳しいワッショイのシェフ、荒金育英さんにインタビューしました。

Interview on Working as a Pharmacist During the Pandemic - インタビュー:コロナ渦の薬局薬剤師の状況

May 28, 2020 02:25 - 12 minutes - 21.9 MB

Although in Australia now the curve is getting flattened and restrictions have been eased day by day, in April it was a surprise that medical workers on the frontline including pharmacists were experiencing abuse from customers during the Covid-19 pandemic.   In the interview, Mami Nakamura, a pharmacist in a Melbourne suburb, tells us about how the situation has changed over time in the pharmacy she works at and some of the highs and lows that she has experienced from customers during the ...

モリソン首相 ジョブメーカー計画概要発表

May 26, 2020 13:47 - 6 minutes - 10.5 MB

産業界の協力関係と、技術職への注力が鍵

Japanese wine maker Atsuko Radcliffe - もの造りは、産地の生活を知ることから ワインメーカー ラドクリフ・敦子

May 26, 2020 01:42 - 11 minutes - 19.1 MB

Moved to Australia because its wine industry is top level in the world. - 豪州のワイン業界はトップレベル  1年の予定が移住に

Karate Boogaloo (MF 315) - カラテ・ブーガルー(MF 315)

May 25, 2020 12:07 - 4 minutes - 7.63 MB

They have been making up the rhythm section of Melbourne's favourites, The Cactus Channel. Separate from The Cactus Channel, they have also finally released their debut album. - メルボルンの人気ファンク、R&Bバンド、カクタス・チャンネルのリズムセクションとして長いキャリアを誇っています。今回は自分たちのみ、すなわちリズムセクションのみのインストルメント・バンドとしてアルバムを出しました。

Conservation koala populations by new technology - コアラの生活を見守るプロジェクト

May 24, 2020 08:45 - 5 minutes - 2.86 MB

"Hopefully she'll tell us a lot about how koalas use the landscape after fire" - 山火事後、その地域でコアラはどう生活をするのでしょうか

School Kids Back to Classroom Next Week - 来週から教室での授業再開へ

May 23, 2020 11:12 - 5 minutes - 9.54 MB

Students will start returning to classrooms in eastern states from next week which is likely to mean more traffic on the roads. In Queensland and New South Wales, all public school students are back to the classroom. While in Victoria, the state which resisted pressure the longest, the return is more gradual. - オーストラリアの東部諸州では来週から学校の生徒が教室に戻り始めますが、それに伴って学校周辺の道路などでの渋滞も戻ってくるのが心配されています。

The inmate CHOEKI-TARO talks from the virtual jail in Japan - バーチャル・ユーチューバー 懲役太郎が語る

May 21, 2020 12:34 - 12 minutes

The author, singer, and renowned virtual YouTuber CHOEKI-TARO talks for the first time on the radio outside of Japan to the world. - 作家、歌手、そして著名なブイチューバー懲役太郎氏が日本国外・世界のリスナーに向けて初めて語ってくれました。  

BLIND DATE - ビジョン・オーストラリアの「テーブル・フォー・ワン」

May 21, 2020 12:11 - 6 minutes

A Vision Australia pilot program is hoping to provide dating support to the vision impaired. The Table for One program will bring together anyone looking for tips and advice on how to navigate the dating world without full sight.   - ビジョン・オーストラリアは視覚障害者の方々へのデート支援となる様な試験的なプログラムに望みをかけています。 この「テーブル・フォー・ワン」というプログラム。視覚障害者達の出会いの場やデートのコツ、出会いのアドバイスを提供しています。

Federal government urges the states and territories to open borders when safe - 連邦政府、安全になれば州境を開くよう要請

May 19, 2020 12:34 - 6 minutes - 10.5 MB

The federal government has urged the states and territories to open borders to domestic holiday-makers when safe.  The call comes as another two aged care homes in Melbourne report positive coronavirus results. - 連邦政府は、州とテリトリーに、安全になれば、国内での旅行者に州境を開くよう要請しました。 またメルボルンでは新たに2か所の高齢者施設でコロナウイルスの陽性結果が報告されました。

Heat-resistant coral: Researchers hope they've bought some time for Great Barrier Reef - 耐熱性のあるサンゴ開発 サンゴ礁の保護に希望か

May 18, 2020 09:05 - 5 minutes - 9.54 MB

Almost lost in the midst of coronavirus has been the Great Barrier Reef's third mass bleaching event in five years.  In some good news, scientists in Australia have successfully developed a tool that could help protect the reef in the future: heat-resistant coral. - グレートバリアリーフに、この5年で3度目となる大量白化現象が発生しました。 オーストラリアの科学者たちは、耐熱性のあるサンゴという、将来的にサンゴ礁を保護するのに役立つ可能性のある手段の開発に成功したということです。

New Paediatric Syndrome Triggered by COVID-19 - 子供に対するCOVID-19の脅威?

May 17, 2020 12:13 - 7 minutes - 12.4 MB

Paediatric Multi-system Inflammatory Syndrome. Australian health officials have sought to calm parents worried their children may be affected by a rare condition related to COVID-19. United States authorities have issued warnings after three children died in New York, while cases have also been reported in the United Kingdom, Italy and France. So far Australia has no reported cases. - アメリカ当局はニューヨークで3人の子供が死亡したあと警告をだしましたが、このケースはイギリス、イタリア、フランスでも報告されました。オーストラリアの保健衛生当局は、子供たちがCOVID-19に関係するこの稀な症状...

RVG (MF 314) - RVG(MF 314)

May 15, 2020 07:46 - 4 minutes - 7.63 MB

RVG stands for Romy Vager's Group. They are a pretty straightforward rock band. They got international fame after playing at SXSW. But all of their tour plans had to be suspended due to COVID-19. - RVGはRomy Vagar's Groupの頭文字をとったものです。ストレートなロックバンドです。SXSW(サウス・バイ・サウスウエスト)に出演したあとは世界的に有名になりました。しかし、COVID-19の流行でツアー企画などもすべて棚上げとなりました。

COVID-19, No Flight No Travel - COVID-19、空の旅の復活はいつ?

May 15, 2020 05:36 - 10 minutes - 17.2 MB

The number of passenger flights has plummeted due to the COVID-19 pandemic. Not only those in related industries but users are eagerly waiting for situations to improve. Mr Yoshiki Yamaguch, Melbourne-based travel coordinator talks about current situations and what may happen over the coming months, especially with flights between Japan and Australia. - 飛行機がほとんど飛ばない!この前代未聞の事態に関係する業界のみならず利用者も状況の改善を心待ちにしています。トラベル・コーディネーターの山口佳樹さんに日豪間の航空路線の状況などについて聞きました。

Jobless figures jump to 6.2 per cent in Australia - 4月失業率は6.2%に悪化、若者に限ると13.8%に

May 14, 2020 11:08 - 7 minutes - 11.4 MB

Australia's unemployment rate has risen to 6.2 per cent with more than 594,000 people losing their jobs in April. - コロナウイルス(COVID-19)をめぐる状況では、ビクトリア州でクラスターが拡大しています。

Australians sign up to offer homes to stranded international students - 苦境の留学生を自宅に、格安ホームステイ始まる

May 14, 2020 07:03 - 4 minutes - 7.63 MB

Hundreds of Australian families are signing up to house some of the thousands of international students facing financial hardship and homelessness due to the COVID-19 pandemic. - 採算度外視。すでに数百世帯の家族がホストに名乗りを上げています。

Sydney's 'Doggie Aunty' opening her second dogs-only restaurant - シドニーでペットの健康支え10年、ペットレストランオーナー・岡本直子

May 14, 2020 01:36 - 11 minutes - 20 MB

When Naoko Okamoto started Sydney’s first pet restaurant, she just wanted to break away from the routine of her corporate job. Ten years later, when most businesses are struggling to survive amid COVID-19, she's getting ready to start her second food business, only for her furry friends.    - 年齢を重ねて英語が負担になることへの不安。それが夢への後押しとなりました。

Danny Walsh Banned (MF 313) - ダニー・ウォルシュ・バンド(MF 313)

May 13, 2020 07:23 - 4 minutes - 7.63 MB

This song Rakin’ It is a 70’s style Brass Rock! Official video directed by Andrew Watson of Semiconductor Media is also very well made. It’s a porker game video featuring all band mambers and special guest Kat Mear. To see it, follow the below link. - この曲Rakin' It Inは70年代スタイルのブラス・ロックです。アンドリュー・ワトソン監督のポーカーを題材にしたオフィシャル・ビデオ(下のリンク)も大変良くできています。

Australia won first "AI SONG CONTEST" - ”AI SONG CONTEST” オーストラリアが優勝

May 12, 2020 23:54 - 3 minutes - 5.72 MB

So called AI version Eurovision has been held in Holland - 初めての人工知能版 ユーロビジョンがオランダで開催されました

Sobering Economic Outlook Due to Coronavirus Pandemic - COVID-19、暗い経済見通し

May 12, 2020 13:17 - 6 minutes - 11.4 MB

Treasurer Josh Frydenberg has delivered what he's called a sobering economic outlook in the form of a scaled-back financial statement to parliament. Mr  Frydenberg has been tested for COVID-19 and is in self-isolation after having a coughing fit during the delivery. - 連邦政府のジョシュ・フライデンバーグ蔵相は、縮小版のファイナンシャル・ステートメントの形式で彼の言う深刻な経済見通しを国会で明らかにしました。フライデンバーグ蔵相はこの発表の途中で咳込み、後でCOVID-19の検査を受けました。フライデンバーグ蔵相はこの検査の結果がでるまで自主隔離となりました。

シドニーでペットの健康支え10年、ペットレストランオーナー・岡本直子

May 12, 2020 06:50 - 11 minutes - 20 MB

年齢を重ねて英語が負担になることへの不安。それが夢への後押しとなりました。

Online gambler surges - 孤独が生む、オンライン・ギャンブル依存症の増加

May 11, 2020 07:41 - 4 minutes - 2.86 MB

Instead of casino or clubs, the gamblers moved into online gambling - ギャンブルの罠にはまっていませんか

Interview: Japanese nurse Kazuma Honda - 亡き弟が支える看護の道 本田一馬

May 11, 2020 04:01 - 11 minutes - 20 MB

"I'd like to take care of people and help people, which I couldn't do for my brother." - オーストラリアで出会った看護の道。支えているのは弟への思いです。

The amount of tax you can claim while working from home in Australia has changed - here's how - 在宅勤務のタックスリターンの新しいメソッド

May 09, 2020 11:25 - 6 minutes - 11.4 MB

Australians now working at home due to the impacts of coronavirus could claim 80 cents per hour back when they do their tax return. Here's how it works. - コロナウイルスの影響により在宅勤務している人は、タックスリターンで1時間あたり80セントをクレームできるかもしれません。

3 Stage Plan to Ease COVID-19 Restrictions - モリソン首相、コロナウイルス規制緩和の3段階計画公表

May 09, 2020 10:34 - 8 minutes - 14.3 MB

Prime Minister Scott Morrison has released a three-stage plan to guide Australia out of coronavirus shutdowns. Australia's first phase of relaxing restrictions will include the re-opening of cafes, restaurants and shops, and the opening up of other public places.  - 連邦政府のスコット・モリソン首相は、オーストラリアをコロナウイルスによる停止から復活させる3段階の計画を公表しました。オーストラリアの規制措置を緩和する第一段階には、カフェやレストラン、商店の再開と、その他の公共の場の開放などがあります。

Tourism sector looks to a post-pandemic future - 苦境の豪旅行業界、制限緩和による国内需要に期待

May 07, 2020 08:14 - 7 minutes - 12.4 MB

The tourism industry is one of many that's been put under the spotlight - and under almost unbearable pressure - by the COVID-19 crisis. - 「6月には移動の制限が段階的に緩和されていくと考えています」(サイモン・ウエスタウェイCEO、ATIC)

Interview on Experience of Travelling Back to Japan During Covid-19 Pandemic - コロナウイルス危機最中の日本帰国の体験談

May 07, 2020 03:49 - 11 minutes - 20 MB

Affected by corona virus pandemic, some Japanese people had to give up their stay in Australia and return to Japan. One of them is Takehiro Nakamura, who stayed in Australia with a working holiday visa, and says travelling back to Japan was a tough experience.  In the interview, Takehiro tells us about what he had to go through upon flying back home to Aichi prefecture in Japan.  - コロナウイルスの影響を受け、オーストラリアでの滞在を途中で切り上げて日本に帰国した人たちがいます。 ワーキングホリデービザでオーストラリアに滞在していた中村武博さんも、そのひとりです。 コロナウイルスのパンデミッ...

Cable Ties (MF 312) - ケーブルタイズ(MF 312)

May 06, 2020 08:39 - 4 minutes - 7.63 MB

Melbourne's popular punk band. Their tour plan this month was destroyed by COVID-19 pandemic. - メルボルンのポピュラーなパンクバンドです。今月(5月)からオーストラリア内外のツアーをすることになっていましたが、コロナウイルスのパンデミックで出鼻をくじかれてしまいました。

COVID-19 Restrictions Cost Economy $4 Billion per Week - コロナウイルス対策の規制によるコストは週当たり40億ドルに

May 06, 2020 07:42 - 6 minutes - 10.5 MB

Australia's national cabinet has met, with the focus of today's meeting getting Australians back to work. Prime Minister Scott Morrison says while thousands of Australian lives have been saved, the next curve that needs to be addressed is the unemployment caused by the COVID-19 pandemic. - オーストラリアのナショナル・キャビネットが開かれましたが、きょうの会議の焦点は、オーストラリア人を仕事に復帰させることでした。スコット・モリソン首相は「何千人ものオーストラリア人の命が救われたが、取り組む必要がある次のカーブは、COVID-19パンデミックが引き起こした失業だ」と述べました。

Pay it forward: Japanese bentos for health workers rescue Melbourne restaurants from COVID-19 woes - ヘルスケアワーカー支援の募金活動「Pay It Forward」

May 05, 2020 07:23 - 11 minutes - 19.1 MB

A Japanese food business in Melbourne that was struggling after the COVID-19 restrictions were imposed, has found a new lease of life after it started 'pay-it-forward' service for healthcare workers.   - コロナウイルス規制でピンチになったレストランが考案したヘルスケアワーカー支援のチャリティー・プロジェクト「Pay It Forward」、病院のICUなどコロナウイルスの最前線で感謝されています。チョットモットなどのオーナー、川崎知也さんとオースティン・ホスピタルのICUの看護師、三島淳子さんのインタビューです。