Download MP3



広島でゴールデンウィークに開催されるお祭りといえば、そう、ひろしまフラワーフェスティバル。今年は残念ながら中止となりましたが、連休中お出かけのできない皆様に、ちょっぴりお祭り気分を楽しんでいただけたら幸いです。



今回は、日本のお祭りの屋台でよく売られているものをどのように英語で表現できるか、Joeが説明します。

 

*** It's a Good Expression ***

(今回の重要表現)



There sure are a lot of people!

ずいぶん多くの人がいるんだね!



food stalls

屋台



Go Keito Go!

圭人、頑張れ!



How come?

いったいどうして?



*** Script ***



@Hiroshima Flower Festival



(Crowd noise)



W: Wow! There sure are a lot of people! Thanks Keito for bringing me to Flower Festival. It’s actually my first time experiencing a Japanese festival.



M: No problem, Laura. It’s my pleasure to bring friends to Japanese festivals!



W: There sure are a lot of food stalls here! Some stalls are even for mini-games! Look at those balloons and fish!



M: You can eat a lot of Japanese street food here such as takoyaki, yakisoba, apple candies. But those games are actually really hard.



W: Have you tried any of those games?



M: Of course! I used to play the kingyo-sukui every year when I was little.



W: Can you show me how to do it then?



M: Oh, of... of course!



W: Um, it looks like you became a bit worried when I asked you to do it?



M: Alright then, I’ll SHOW you how to get one!



W: Go Keito Go!



(Sounds of water splashing)



M: Ugh..



W: Ha ha ha! Keito! You’re really bad at this! Let ME show you!



(Sounds of water splashing)



M: Wow Laura! You’re really good at this! How come?!



W: The first time I came to Japan, another friend brought me to a festival in Kyoto. I became good at kingyo-sukui there.



M: So, you were lying about this being your first festival?



W: I wanted to surprise you, Keito! Ha ha!



M: Alright.. What else are you not telling me?



W: Well, I’m actually half Japanese! And I can speak fluent Japanese! Haha!



M: Oh my.. all this time I was trying my best to speak in English with you.



(Written by by Mikael Kai Nomura)