[✐Advanced上級+] Night Soliloquy - 夜中の独り言 (Yonaka no Hitorigoto) Quiet night, my soliloquies. No practice drill.  Just listen..... and good night.

Full transcript available for all : Japanese Swotter on Patreon
Podcasts : Drill finder : Instagram : YouTube : Twitter

★★★★★

#ファインマンさんと日本語(にほんご)

★★★★★

敬語(けいご) honorific language/expression

同士(どうし)で among

ややこしい confusing

使(つか)いこなす master, make full use of

いわゆる what is called, so-called, as we say

一人前 full-fledged, full-grown

てこずる have difficulty/trouble with

平等(びょうどう) equal

拒否(きょひ)する deny, thumb down,

ちんぷんかんぷん can’t understand at all

使(つか)いこなす master, make full use of

〜にまつわる about 〜

学会(がっかい) academic conference

来日(らいにち)する visit Japan

厳密(げんみつ)には strictly speaking

対応(たいおう)する deal with, respond

解(と)く solve

上下関係(じょうげかんけい) hierarchical relation

応対(おうたい)する deal with, respond

機会(きかい) opportunity

外国人(がいこくじん)向(む)け for foreigners

並行(へいこう)して in parallel

ペラペラ fluent

壁(かべ)に直面(ちょくめん)する face a wall of, face barriers in

あきらめない keep one’s hopes up, not quit

たいしたもの far reaching, really something

とは言(い)っても that said, nevertheless

押(お)し付(つ)ける force, impose

📖“Surely You're Joking, Mr. Feynman!": Adventures of a Curious Character” Richard Feynman; Ralph Leighton (contributor) (1985). Edward Hutchings. ed.

📖岩波現代文庫R・P・ファインマン著・大貫昌子訳「ご冗談でしょう、ファインマンさん(上)(下)」


★★★★★
Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. You’ll get access to the members-only podcast feed that you can subscribe to in your favourite app. Japanese Swotter on Patreon



















Support the show (https://www.patreon.com/join/japaneseswotter)

Twitter Mentions