Download MP3



モスクワ発東京行きの機内での会話。悪天候により、この飛行機にとんでもないハプニングが起こります。一体何が起こったのでしょうか…。



Image Credit

S0820A via Wikimedia Commons. CC BY-SA 4.0

 

*** It's a Good Expression ***

(今回の重要表現)



due to

〜のために、〜が原因で



on behalf of

〜に代わって



(We) wish you a nice flight.

楽しい空の旅になりますように。



heavy fog

濃霧



The visibility was EXTREMELY low.

視界が極めて悪かった。



Why does that matter?

それがどうして問題なのですか。



cabin crew

(イギリス英語)客室乗務員

※アメリカ英語ではflight attendant(s)が使われる。

日本でよく使われるcabin attendant(s)(およびCA)は和製英語。





*** Script ***



Bad Weather Conditions



The story takes place on board a plane flying from Moscow to Tokyo.



The female-flight attendant announces through the radio:



W: Attention, passengers. Our flight, due to bad weather conditions, will land at Beijing airport. We apologize on behalf of the airline and wish you a nice flight.



M: What? Beijing? Miss… Miss, could you please come here?



(The flight attendant comes).



W: Yes, sir? How can I help you?



M: Do I have problems with my hearing? Or, did I hear you correctly? We are going to Beijing? I need to go to Tokyo! NOT Beijing.



W: I have already explained everything in two different languages. It’s a normal situation. Bad weather conditions. Fog. You know, a very heavy fog.



M: Where is the fog? In Tokyo? I called Tokyo one hour ago. The weather is clear… But why Beijing? Where is Tokyo and where is Beijing….so far away!



W: Did I say that it’s foggy in Tokyo? Oh no, there’s a heavy fog in the port of departure, in Moscow. You must have seen it yourself. The visibility was EXTREMELY low..



M: Yes, but why does that matter? I would understand if our flight was cancelled, but we took off somehow and are flying normally now. Why do you tell me about the fog in Moscow?!



W: Calm down, please, sir. The fact is that the fog was so heavy in Moscow that the pilots confused the planes… Chinese pilots took this plane and your cabin crew took the other one! So now there are pilots of Chinese airlines on board here. And they are flying to Beijing. Enjoy your flight!



M: Ah!!



(Written by Andrei Goncharov)