In this episode, we discuss the importance of including a ‘cultural broker’ on your team; someone fluent in the culture - not just the language - who can weigh in on planning and materials to ensure they will resonate with your target audience(s).  We also talk through how to prioritize translations and transcriptions, when AI can help, and when a human is needed to include cultural subtleties and nuances along the way. Jill recommends proactively lining up a partner you can trust and reminds us to seek out diverse voices in all projects, not just those that specifically request or require their inclusion.


-----------------------------------


Jill Kushner Bishop, PhD


Founder & CEO, Multilingual Connections




No matter where in the world Jill is or what she’s doing – she’s always focusing on creating connections across languages and cultures. After studying and teaching internationally, Jill brought her PhD in Linguistic Anthropology to the corporate world, where she worked as a user researcher for Sapient and then oversaw Language, Culture & Diversity Programs for 100+ Chipotle Mexican Grill locations. 


In 2005, she launched Multilingual Connections to help organizations understand, engage, and grow their multilingual audiences. Their customized services include translation, transcription, multimedia localization, and bilingual research support services. When she’s not working, Jill  is spending time with her husband and teen son, renovating houses, and trying to make her garden grow.




⁠https://www.linkedin.com/in/jillkbishop/⁠ 


⁠https://www.linkedin.com/company/multilingual-connections⁠ 


⁠https://www.facebook.com/multilingualconnections⁠ 


⁠https://www.instagram.com/multilingual_connections⁠ 


⁠https://twitter.com/m_connections⁠  

---

Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/trippodcast/message

Twitter Mentions