![Brand the Interpreter artwork](https://is5-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/e3/fc/cf/e3fccf42-f684-a997-ad32-64dbed47849b/mza_6975099279805216651.jpg/100x100bb.jpg)
The Language Professional in Schools
Brand the Interpreter
English - June 11, 2021 07:00 - 53 minutes - 36.9 MBLanguage Learning Education How To interpreter translator interpreting translating language access localization conference interpreting asl interpreters language professionals languages Homepage Download Google Podcasts Overcast Castro Pocket Casts RSS feed
THESE EPISODES NOTES HAVE BEEN UPDATED TO REFLECT ACCURATE INFORMATION:
Mr. Magnolia was invited by the Translation Center of the University of Massachusetts Amherst to lead individual workshops in a series of multiple workshops with multiple instructors for versions of the UMASS Translation Center's Interpreter and Translator in Education Workshop Series. The UMass Translation Center team, which includes the faculty director, UMASS employees, and graduate students, has been involved with meetings, planning, communication, and more with individual school districts and the Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education to offer the workshop series to several school districts. They have truly been instrumental in launching the UMASS Translation Center's workshop series across the state." - Brand the Interpreter apologizes for the misstatement in the intro.
------------------
Today's episode brings us Nicholas Magnolia, a trained interpreter working in public schools. Nicholas joins us to share his experiences as a language professional in a K-12 public school district, the challenges he's faced, and the solutions he's presented, as well as his hope for the future of language professional in schools.
Tune in! Only on the Brand the Interpreter Podcast where I share your stories about our profession!
Episode Notes
Holyoke Public Schools Language Access Services
Create a T&I Unit in your School District
Intro
Outro