![Bookgazette – Literatur aus unabhängigen Verlagen artwork](https://is2-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts123/v4/f9/7a/75/f97a7540-6c87-2aba-2f68-9159f2b248e8/mza_8227191506941531384.jpeg/100x100bb.jpg)
#6 Geschwätzige Übersetzungen und die japanische Literatur
Bookgazette – Literatur aus unabhängigen Verlagen
German - August 07, 2020 10:00 - 1 hour - 56.1 MBBooks Arts Society & Culture Philosophy bücher buch buchrezension verlage interview book gespräch Homepage Download Google Podcasts Overcast Castro Pocket Casts RSS feed
Previous Episode: #5 Mit vier Ohren hören
Next Episode: #7 Ein Wald voller Klone und dumme Roboter
Katja Cassing ist Verlegerin, promovierte Japanologin und eine der wenigen literarischen Übersetzerinnen aus dem Japanischen ins Deutsche. Wir haben uns über die Vorliebe der Japaner für Krimis, gute und schlechte Übersetzungen und ihren Verlag unterhalten.
Im Gespräch mit Katja Cassing
Djamila von Tschingis Aitmatow
Der Schlüssel von Tanizaki Jun’ichirō
Literature Translation Institute of Korea