On this episode I’m talking to Anja Jones, Managing Director of AJT, a translation and localization agency based in the UK.

AJT was recently recognized by ITI (The Institute of Translation & Interpreting) for contributions to the translation community through their Graduate Junior Translator Scheme, so I was excited to learn more about what Anja had created. We also talk about some handy tools - one called Smartling, which is bringing greater transparency to translation, and TimeTac, an app that makes it much easier for Anja to keep track of her remote team.

Back to podcast episode list

On this episode I’m talking to Anja Jones, Managing Director of AJT, a translation and localization agency based in the UK.

AJT was recently recognized by ITI (The Institute of Translation & Interpreting) for contributions to the translation community through their Graduate Junior Translator Scheme, so I was excited to learn more about what Anja had created. We also talk about some handy tools - one called Smartling, which is bringing greater transparency to translation, and TimeTac, an app that makes it much easier for Anja to keep track of her remote team.

Jump ahead to the following times if you’re interested in a specific topic:

1:17 - Intro to AJT’s business

5:26 - AJT’s internship scheme for junior translators

9:39 - Building a culture of remote collaboration using technology like Slack, Smartling and TimeTac

16:20 - Staying on top of everything when it comes to software

Want to reach out to Anja or AJT? You can contact them via their website at https://www.anjajonestranslation.co.uk/. And to find out more about their junior translator scheme, take a look here: https://www.anjajonestranslation.co.uk/jobs/graduate-translator-support-scheme/

Want to learn more about the software Anja talks about on the show? Check out these links: Slack, Smartling and TimeTac.

And as always, you can reach me at [email protected].