A Multilingual Rubaiyat of Omar Khayyám

The most famous translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam is that by Edward Fitzgerald into English, of which five editions were published between 1859 and 1889. Many translations into other languages have been published since that time. A number of translators, who were not conversant with the Persian language, chose to translate one of Fitzgerald's versions rather than the original.

This project features several of these translations, based on the first, fourth and fifth editions of Fitzgerald.

Translations featured in this recording

First Edition
English translation read by AidanVox
French translation by Charles Grolleau read by Frédéric Surget
Italian translation by Fulvia Faruffini read by Pier
German translation by Walter Fraenzel read by Sonia
Spanish translation by Ismael Enrique Arciniegas read by KendalRigans
Dutch translation by Christiaan Leendert van Balen Jr. read by Foon

Fourth Edition
English translation read by Algy Pug
Spanish translation by Jose Castellot read by Epachuko

Fifth Edition
English translation read by Tomas Peter
Italian translation by Mario Chini read by Daniele
French translation by James Henry Hallard read by Christiane Jehanne
Greek translation by Ernest Crawley read bu Rapunzelina
Italian translation by Diego Angeli read by Daniele

This recording was first published by Librivox on 10th April, 2019.