June, sweet June. It’s brought us two novel-length works of Japanese SFT, short fiction from the Chinese and Bengali, and a lot of reviews. This has also been a month of discussions about adding an SFT category to the Hugo Awards and Italian micro speculative fiction from over a dozen authors (featured on the SFT site). With new stories and books coming to our attention each week, make sure to check the SFT website for updates. Enjoy, and keep reading! A bientôt! Show notes: SFT Out in June “Your Multicolored Life” by Xing He, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld Magazine, June 1) “Silver Tiger” by Lu Yang, translated from the Chinese by Eric Abrahamsen (New Yorker, June) “Woodcutter and Crows” by Shahidul Zahir, translated from the Bengali by Layli Uddin and Mir Rifat Us Saleheen (Samovar, June 25) “Beyond the Western Pass” by Di An, translated from the Chinese by Canaan Morse (Samovar, June 25) Hybrid Child by Mariko Ōhara, translated from the Japanese by Jodie Beck (University of Minnesota Press, June 15) The Thousand Year Beach by Tobi Hirotaka, translated from the Japanese by Matt Treyvaud (Haikasoru, June 19) Reviews Sisyphean reviewed in Interzone Jaymee Goh reviews The Wandering Earth on Strange Horizons Alvaro Zinos-Amaro reviews Future Fiction: New Dimensions in International Science Fiction on IGMS Ian Mond reviews Frankenstein in Baghdad on Locus Damian Flanagan reviews Kangaroo Notebook in The Japan Times Victoria Silverwolf reviews Zion’s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature on Tangent Interviews Dale Knickerbocker talks about SFT on Unbound Worlds Paul Semel interviews Tobi Hirotika General Links Speculative Fiction in Translation website Speculative Fiction in Translation facebook page SFT on twitter: @Rcordas If you have a question you’d like us to answer, feel free to shoot us a message on our contact page. Our new intro and outro music comes “Dimension” by Creo (CC BY 4.0), which has been slightly modified to include sound effects and for length purposes.