Robert A. Heinlein (1959) vs. Paul Verhoeven (1997)

Vergleich des Romans von Robert A. Heinlein aus dem Jahre 1959 – entstanden im Eindruck des Vietnam-, Korea– sowie des kalten Krieges – und der filmischen Adaption von Paul Verhoeven aus dem Jahre 1997 im Eindruck des ersten Irakkrieges bzw. zweiten Golfkrieges.

Der Roman ist in Originalfassung als Hörbuch auf Youtube verfügbar:

Bildquelle: downpour.com

Ebenso findet sich auf Youtube die Film-Adationen

auf Deutsch sowie

(Bildquelle: kino.de)

auf Englisch

(Bildquelle: hitparade.ch)

Eine kurze Zusammenfassung der wesentlichen Unterschiede zwischen Roman und Film gibt dieses englischsprachige Youtube-Video:

(Siehe dazu auch den engl. Wikipedia-Artikel)

Unterschiede im Skript/Synchronisation der Originalfassung und der deutschen Version – Beispiel:

In der englischen Fassung spricht der Lehrer (Rasczak zum Beispiel vom »Scheitern der Demokratie« und dass man durch Militärdienst erst das Wahlrecht erhält. Diese Aussagen fehlen gänzlich in der deutsch synchronisierten Szene – obwohl man die gleichen Bilder sieht: Rasczak werden ganz andere Worte in den Mund gelegt, zum Teil ergibt der Dialog mit den Schülern dadurch gar keinen Sinn!

Hier die Film-Ausschnitte im Vergleich:

Originalton:

deutsch Fassung:

Nachzulesen sind die Textabweichungen dieser Szene auf Schnittberichte.com

Ausgewählte Passagen, die sich mit verschiedenen Fragen befassen (Links führen zur entsprechenden Stelle im Höruch):

An instructor can’t effort to like a man„: Disziplinfehler der Rekruten sind verschuldet durch mangelnde autoritäre Distanz und Achtsamkeit des Ausbilders„The Things In Life Are NOT Free„: Mr. Dubois‘ Lektion über (persönliche) Werte und dass man Stolz auf Verdientes, nicht für einfach Geschenktes empfinden kann„Juvenile delinquent is a contradiction in Terms„: Kinder erziehen ohne sie zu schlagen vs. Erziehung von Haustieren – ist ein Sinn für Moral angeboren oder anerzogen, notwendigenfalls mit Gewalt?

Ein für den Film humoristisch verfälschtes Zitat:

The enemy can’t push a button, if you disable his hand.“

Diskussion der Frage, ob dem Roman von Robert A. Faschismus vorzuwerfen ist:

Zitate von Robert A. Heinlein:

„I regards it as red fascism distinguishable from black and brown fascism by differences of no importance to me or its victims.„

Heinlein, cited in Patterson, 2010, p198

„Democracies tend to collapse not too long after the plebs discover they can cote themselves bread and circuses … for a while.“

Starship Troopers, Robert A. Heinlein, p391