Novedades editoriales en literatura y estudios culturales artwork

Extrañezas cosmopolitas 'Antología literaria' (2023)

Novedades editoriales en literatura y estudios culturales

Spanish - May 26, 2023 08:00 - 54 minutes
Books Arts History Homepage Download Apple Podcasts Google Podcasts Overcast Castro Pocket Casts RSS feed


Extrañezas Cosmopolitas (KRK 2023) es una antología literaria que recopila traducciones de nueve relatos, dos poemas y una pieza teatral escritos por autoras y autores de distintos orígenes y circunstancias: Suhayl Saadi, Leila Aboulela, Tendai Huchu, Fatoumata Fathy Sidibé, Mojisola Adebayo, Marina Lewycka, Simone Lazaroo, Patricia Cottron-Daubigné, Alecia McKenzie, Chika Unigwe, Wayde Compton y A. L. Kennedy.
Los textos incluidos en la antología tienen en común su interés por abordar experiencias de extrañamiento y otredad a través de la literatura contemporánea, y comparten un escenario similar: los personajes se enfrentan a cambios vitales sustanciales o a movimientos migratorios físicos, mentales o emocionales, ante los que reaccionan con procesos de asimilación, de adaptación, de aceptación o de hostilidad y marginalización. Todos ellos han sido traducidos al español por primera vez.
Entrevista realizada por Elena Igartuburu, Investigadora post-doctoral en literatura y cultura caribeñas con perspectiva de género. Miembro de Intersecciones https://www.intersecciones.net...
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Extrañezas Cosmopolitas (KRK 2023) es una antología literaria que recopila traducciones de nueve relatos, dos poemas y una pieza teatral escritos por autoras y autores de distintos orígenes y circunstancias: Suhayl Saadi, Leila Aboulela, Tendai Huchu, Fatoumata Fathy Sidibé, Mojisola Adebayo, Marina Lewycka, Simone Lazaroo, Patricia Cottron-Daubigné, Alecia McKenzie, Chika Unigwe, Wayde Compton y A. L. Kennedy.

Los textos incluidos en la antología tienen en común su interés por abordar experiencias de extrañamiento y otredad a través de la literatura contemporánea, y comparten un escenario similar: los personajes se enfrentan a cambios vitales sustanciales o a movimientos migratorios físicos, mentales o emocionales, ante los que reaccionan con procesos de asimilación, de adaptación, de aceptación o de hostilidad y marginalización. Todos ellos han sido traducidos al español por primera vez.

Entrevista realizada por Elena Igartuburu, Investigadora post-doctoral en literatura y cultura caribeñas con perspectiva de género. Miembro de Intersecciones https://www.intersecciones.net...

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices