Sami Miettinen haastattelee Uusi neuvotteluvalta (WSOY, 2019) -kirjan toista kirjoittajaa Juhana Torkkia hänen matkastaan kirjailijana ja kääntäjänä. Juhanan kirjailijaura alkoi väitöskirjasta apostoli Paavalin retoriikasta. Se loi pohjan ensimmäiselle puhetaidon menestyskirjalle Puhevalta (Otava), jonka jälkeen Juhana ja Sami kirjoittivat Neuvotteluvallan ensimmäisen laitoksen. Sitä seurasi vaikuttamisen kuvaukset Tarinan valta ja Puhevalta käyttöön.


Viime vuodet Torkki on keskittynyt haastaviin käännösprojekteihin. Hän käänsi suoraan latinasta stoalaisen mestarifilosofin Senecan kirjoituksia Elämän lyhyydestä. Nyt Juhanan käännös kreikkalaisen Plutarkhoksen käytännönläheisistä, jopa kognitiivisen psykologian kaltaisista, ohjeista on julkaistu kokoomateoksena Mielen tyyneydestä (Otava, 2020).


Jaksossa Sami kysyy myös #neuvottelijat – yhteisön kysymyksiä Juhanalle kääntämisen tekniikasta neuvottelun ja retoriikan yhteiskohtiin. Esimerkkinä Juhana pohtii miten etymologia voi kirkastaa käytön sumentaneet sivistyssanamme, jota varsinkin Jari Sarasvuo käyttää podcastiensa perusrakenteena. Esimerkkinä konkurssi, concursus, joka tarkoittaa alkukielellä toogat heiluen yhdessä juoksemista kohti velallisen kotia hakemaan lainasaatavat velalliselta. 


Antiikin maailman luotettava ja rehellinen dialogi ja kokonaisvaltainen kouluttautuminen hyveelliseksi ihmiseksi on myös Neuvotteluvallan periaatteellisuus-luvun ytimenä.


Jakso on äänitetty Café Art - kahvilassa Turussa.


#neuvottelijat-yhteisö neuvottelun tukena